- English
- فارسی
کلام بزرگان
الإمامُ عليٌّ (عَلَيهِ الّسَلامُ): مَن اُعطِيَ الشُّكرَ لَم يُحرَمِ الزِّيادَةَ
به كسى كه توفيق شكرگزارى داده شود ، از فزونى يافتن [نعمت ]محروم نگردد.
Imam Ali (AS) said:‘One who thanks Allah for the Blessings and Bounties will not be denied the increase in them.’[Nahj al-Balagha, Saying 135]a
الإمامُ عليٌّ (عَلَيهِ الّسَلامُ): شَيئانِ لا يَعرِفُ فَضلَهُما إلّا مَن فَقَدَهُما: الشَّبابُ، وَالعافِيَةُ.
دو چيز است که قدر و قيمتشان را نمی شناسد, مگر کسی که آن دو را از دست داده باشد: يکی جوانی و ديگری تندرستی است .
Imam Ali (AS) said: 'There are two things whose worth is only known to one who has lost them: youth and health.’[Ghurar al-Hikam, no. 5764]
الإمامُ عليٌّ (عَلَيهِ الّسَلامُ): قَليلٌ تَدومُ عَلَيهِ ، أرجى مِن كَثيرٍ مَملولٍ مِنهُ
امام على عليه السلام : عمل اندك كه بر آن مداومت ورزى، از عمل بسيار كه از آن خسته شوى اميدوار كننده تر است.
Imam Ali (AS) said:‘The little that you perform continuously is weightier than the great amount that you perform odiously.’[Nahj al-Balagha, Saying 278]a